在2026年的英伟达GTC大会上,黄仁勋进行了长达近两小时的主题演讲,全面探讨了AI推理时代产业的转型与重构,堪称这一时代的产业宣言。
演讲中,黄仁勋从硬件架构的创新、数据中心向模元工厂的转变,到万亿级AI基础设施的蓝图和企业经营策略,再到智能体与物理世界AI的未来,提及“模元”一词超过七十次,成为整场演讲的核心线索。

黄仁勋的手势暗示,英伟达是全球“模元”成本最低的“模元之王”。
早在年初,我就提议将“模元”作为AI领域的专属中文译名,以区别于其他领域的“token”译名。黄仁勋的这场演讲更加凸显了这一译名的重要性。
“模元”不仅是黄仁勋演讲中的高频术语,更是推动AI经济逻辑重构,以及AI在中国各行各业普及的关键概念。一个准确、易懂的中文译名“模元”,正成为AI从专业领域走向大众的关键纽带。
黄仁勋在演讲中首次提出“模元工厂经济学”,宣告传统数据中心已不再局限于文件存储,而是全面转型为生产“模元”的智能工厂。在固定功耗下,“模元”的每秒吞吐量和单位成本,直接决定了AI企业的收入能力和核心竞争力,这标志着“模元”已成为AI时代的重要经济指标。
这一观点并非仅仅局限于技术领域内的讨论,而是揭示了AI产业的深层逻辑:“模元”是衡量AI经济活动的核心尺度,同时具备信息单位、算力单位和货币单位的三重属性,是AI思考的基本单位,也是算力消耗和智能服务价值评估的标准。这正在重塑全球AI产业的运作规则。
最近的数据表明,全球大模型的日均“模元”消耗量已达到30万亿级别,中国模型的调用量首次超过美国,占据全球60%以上的份额。无论是简单的AI问答,还是复杂的电影制作,或是企业级模型训练,都以“模元”作为计量单位,使其成为衡量智能经济规模和活力的关键指标,也让“模元”的中文命名变得愈加迫切。
简而言之,当一个被广泛使用的科技名词成为万亿级产业的核心标尺时,其中文译名不再只是一个细节问题,而是关系到产业共识的形成、技术的普及应用和公众认知的关键因素。
目前,由于各种原因,AI行业的技术专家、企业高管和投资人普遍直接使用英文“token”进行交流,而很少有统一的中文表述。这不是英语水平高低的问题,即便英语水平很高,如果没有深入理解“token”的核心含义,也难以把握其重要性。对于普通大众和非专业背景的人来说,直接使用英文术语会带来认知障碍和隔阂。
面对这种情况,我们每个人都希望AI能够真正融入中国各行各业,走进普通人的工作和生活,这就要求我们为这个核心概念提供一个通俗易懂、准确严谨、适应未来发展的中文译名。
从词源来看,“token”源自古英语“tāc(e)n”,意为“标志、符号、证明”,其核心含义是一个可以被识别、承载特定信息或功能的基本单元。经历了中世纪商业代币、网络安全令牌和语言学“词例”的演变,进入AI大模型时代,“token”完成了决定性的飞跃——从语言学碎片化单元,转变为AI模型可计算、可处理的最小通用单元,正式取代了计算机和互联网时代的“字节”,成为AI时代的基础度量衡。
对比之下,“字节”是计算机物理层面的存储单位,仅记录数据的物理体积,而“模元”则是智能逻辑单元,承载着各种模态的信息,涵盖了模型理解、推理计算、算力消耗与价值创造。这一本质区别,标志着计算文明从“数据处理”迈向“智能涌现”的关键转变,也让“模元”成为贯穿黄仁勋2026GTC演讲的核心主题。
在我提出“模元”这一译法之前,AI大模型领域的“token”曾有过多种中文译名,但经过仔细推敲,发现这些译名都无法精准匹配AI大模型和智能体时代的核心内涵,难以打破大众的认知壁垒。例如,“词元”局限于文本场景,“语元”局限于语言范畴,“义节”过度聚焦语义,“托肯”“屯”等单纯音译则缺乏实义,普遍接受度低,还会加重非专业人群的理解负担。
经过深思熟虑,“模元”这一译法是专为AI时代量身定制的意译。“模”直接指向大模型和多模态,锚定AI场景的核心属性;“元”则代表最小基本单元,沿袭了“字节”这类经典度量单位的命名逻辑,简洁直白、通俗易懂。
这一译法具有三大不可替代的优势:一是对大众友好,中文世界的非专业受众无需专业背景就能理解“模元”是AI世界的基础计量单位;二是对产业实用,“模元消耗量”“模元效率”“模元成本”“模元预算”等概念,能直接对应AI产业的核心指标;三是对未来兼容,“模元”不局限于当前的文本推理,更适配智能体、多模态融合和物理世界AI等全场景,具备穿越技术周期的延展性。
如果在GTC大会上,将黄仁勋演讲中的“token工厂”改为“模元工厂”,“单位token成本”改为“单位模元成本”,原本晦涩破碎的产业逻辑表达会立刻变得顺畅且清晰易懂:从业者明白“模元”是AI生产的基础原料;投资者理解“模元效率”是企业降本增效的关键;普通大众懂得,“模元”就是AI时代的“字节”,是走进智能经济的入门钥匙。技术的真正价值在于从专业重器走向大众普及,而朗朗上口、易于传播的中文译名,正是这一过程的关键一步。
我反复强调“模元”这一译法的初衷,并非仅仅是咬文嚼字,而是希望“模元”能够成为广泛使用的惯用词,为中国AI的高普及率搭建必要的语言桥梁,打破专业与大众之间的认知壁垒,让AI核心词汇更易读易懂,让传统行业出身的人在探索AI时代的基本规律时,无需先跨越语言门槛,促进AI在中国各行各业的普及和普惠。
按照荀子的观点“名无固宜,约之以命”,所谓约定俗成,再合理的“名”,无人使用、无法形成共识也是徒劳。希望在学术研究、产业分析、政策讨论和媒体报道中,能够有意识地采用“模元”这一译法,共同推动这一有词源、有内涵、有未来的词汇,成为理解、参与和拥抱AI时代的日常用语。
马年龙抬头即将到来,AI时代的“模元经济”正加速演进,但这一切才刚刚开始。期待不论是产业界还是社会大众,无论是专业领域还是日常生活中,以“模元”为计量单位,共同迈向智能涌现的时代。
